英文履歷撰寫幫手--教你寫出道地的美式/英式履歷

前陣子為履歷撰寫做了些更深的進修, 拜讀了美國履歷撰寫專業協會等手冊 (NRWA, CPRW, PARWCC 等) 和擁有這些專業協會頭銜的人的寫法... 反思後得到一個領悟: 無論這些協會怎麼專業, 沒有一份履歷能夠guarantee 任何人得到一份工作. 但一份用心準備到無錯, 知道竅門並針對職缺關鍵字調整的履歷, 一定比一份不知道竅門的履歷來得成功. 每個領域和行業都有其門道, 人文類的通常較受包裝影響 (用字遣詞有可能能夠影響觀感), 但科技業的始終還是看硬實力. 這次履歷summary的新寫法嘗試了加入branding詞, 選3個人格/技能方面的形容詞來描述求職者的特質: 

文章標籤

cedsres 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前陣子友情協助了一位念 CS 研究所的學生修改他的履歷,發現了至少三個不該犯的錯誤,其他幾點則是工作經驗的寫法呈現-還是停留在描述 "我做了什麼",而不是採用本blog免費提供出來的強化成就的方法。

文章標籤

cedsres 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

cedsres 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Objective的內容是種索求, 通常內容寫你想要什麼. 可是在雇主觀點看來這一點價值都沒有: 若你沒有我想要的技能, 為什麼要聘你? 所以還不如寫一段總結你經歷和你未來想要往什麼方向邁進(並在履歷的寫法中秀出來) 寫summary 的方法如下:

文章標籤

cedsres 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Action Verbs & 範例 

文章標籤

cedsres 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

文章標籤

cedsres 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

文章標籤

cedsres 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在美國留學時, 我常跑校內的 "就業輔導中心" (Career Center), 和在求職過程中經過數次經驗修改和優化履歷和求職信。從小在雙語環境下的學習,搭配上所學習到的履歷和求職信寫法,讓我協助了不少掙扎於用英文表達的學弟妹們精進resumecover letter, 也幫忙台灣學生和求職者們大幅修改調整整體格式、語意和句意清晰化、內容量化等細節,來達到優化、呈現出個人亮點。透過幫助他們我才發現, 原來這些求職知識和經驗似乎是很多亞洲學生們所欠缺的。要橫跨語言隔閡已經不容易,更重要的還有對求職文化和正確行為的認知。我訝異網路上很多的錯誤或過時訊息繼續傳播, 導致很多人努力卻依舊在犯錯,不得要領。在一片混濁下,很難辨識哪個作法才是對的。在台灣, 資源如此分散的地方, 求職過程本身似乎也沒有多少輔導和資源, 看網路上眾說紛紜, 不見得能夠寫出真正有效的履歷。或許我的中文表達和用詞(礙於語境)並不算是最通順的,但重點是能在履歷修改服務中用英文表達力發揮最大效益。在這裡,我將努力以中文把所吸收和了解的求職須知分享給大家。在編寫這些內容分享過程中, 我也會試圖補上網路上很多人提到, 但有誤, 或漏掉的建議, 希望能用我的方式幫到有需要的人. 不管是第一次開始準備英文履歷, 或是已經是老手, 但需要修改履歷內容或長度的人, 看完我的系列, 相信都能有所收穫. 歡迎有需要協助的人和我連絡,跨越語言和文化隔閡, 寫出有效的求職文件。  (更多內容請繼續閱讀)

文章標籤

cedsres 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()